Aurea dicta edizione Gialla - Versioni latine

Page 250

opinione clamitentque enim ita mihi mea placent, ut non perpendam, quid alii de illis iudicaturi sint1. Et quamvis sciam hominis philosophi cogitationes esse remotas a iudicio vulgi, propterea quod illius studium sit2 veritatem omnibus in rebus, quatenus id a Deo rationi humanæ permissum est, inquirere, tamen alienas prorsus a rectitudine opiniones fugiendas censeo. Itaque cum mecum ipse cogitarem, quam absurdum ἀκρόαμα3 existimaturi essent illi, qui multorum seculorum iudiciis hanc opinionem confirmatam norunt4, quod terra immobilis in medio cœli, tanquam centrum illius posita sit, si ego contra assererem terram moveri, diu mecum hæsi, an meos commentarios in eius motus demonstrationem conscriptos in lucem darem, an vero satius esset, Pythagoreorum et quorundam aliorum sequi exemplum, qui non per literas, sed per manus5 tradere soliti sunt mysteria philosophiæ propinquis et amicis duntaxat. 1. Satis… sint: per tradurre il primo periodo è necessario individuare le diverse proposizioni dipendenti dalla principale, possum aestimare, e renderle in italiano risolvendo qualche subordinata in coordinata: ut regge la complementare diretta con clamitent che, a sua volta, regge un’infinitiva (me explodendum esse) e la temporale con acceperint che a sua volta regge l’infinitiva con me tribuere. Da questa infinitiva dipende la relativa con

quos. -que enim ita mihi mea placent, ut non perpendam, quid alii de illis iudicaturi sint costituisce un altro periodo. 2. sit: il soggetto è veritatem inquirere. 3. ἀκρόαμα: in greco, “discorso”. 4. norunt: sta per noverunt. 5. non per literas, sed per manus: “non per iscritto, ma oralmente”.

Esercizi di comprensione 1.

Il De revolutionibus orbium coelestium fu pubblicato il 24 maggio 1543, proprio il giorno della morte dell’autore. Copernico lavorò all’opera per molti anni, ma fu molto tormentato rispetto alla possibilità di darla alle stampe come rivela lo stesso testo tradotto. Spiega il motivo di questa incertezza.

2.

Confronta questo testo con quello di Galileo e schematizza i pochi elementi di somiglianza e i molti di diversità a cominciare dallo stile.

NON SOLO LATINO Nomenclatura scientifica e latina Il nomenclator nell’antica Roma era uno schiavo con il compito di ricordare al suo proprietario il nome dei dignitari che gli si avvicinavano durante cerimonie o feste ufficiali. In tempi recenti, da nomenclator, “colui che rende chiaro un nome”, è derivata la parola “nomenclatura”, il complesso sistematico dei nomi di una certa disciplina o di un determinato settore. La

248

nomenclatura delle specie viventi, dovuta al naturalista svedese Carlo Linneo (1707-1778), deriva principalmente dal latino. Studia la biografia, la personalità e l’opera di Linneo con attenzione alla sua formazione umanista e scrivi un breve saggio che rifletta su come la lingua latina sia stata e per certi è ancora lingua della scienza, soppiantata oggi dall’inglese nei consessi internazionali.

Gli autori © Casa Editrice G. Principato


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

PROVA DI CERTIFICAZIONE LINGUISTICA Livello B1

5min
pages 255-258

PROVA DI CERTIFICAZIONE LINGUISTICA Livello A1

5min
pages 251-254

Una lingua antica per un mondo nuovo

1min
page 246

Nomenclatura scientifica e latina

2min
page 250

V4 Dall’inglese al latino (Da Harry Potter

1min
page 245

V3 Dovere di solidarietà del cristiano (Paolo VI

1min
page 244

V2 Apologia del dentifricio

1min
page 240

V1 Il vantaggio di essere asino

2min
page 239

Biografia e storia dal latino a noi

2min
page 236

V3 Ritratto di un uomo di rara sensibilità

2min
page 230

V2 La lingua greca va imparata... senza esagerare

1min
page 224

A scuola con divertimento

1min
page 226

V1 Per un buon oratore, quanto contano le donne

1min
page 223

Il ritmo del pensiero nelle parole

1min
page 216

Teatro e cinema da pagine letterarie

1min
page 220

V3 Testimoniare la grandezza del creato nell’otium

1min
page 214

V3 Annibale non sa vincere

2min
page 208

V4 Morte di Annibale

1min
page 209

V4 Utilità dell’eloquenza, ma di quella vera

1min
page 203

V3 Quale pena per Catilina e i suoi?

2min
page 202

V3 Cicerone console tra invidia e superbia

1min
page 197

V3 Un’operosità al servizio dello Stato

1min
page 187

V3 Pompeo fugge, ma Cesare vuole un colloquio

1min
page 192

V4 La situazione precipita

1min
page 193

V1 Un’impresa eccezionale

2min
page 185

V2 Determinazione fino alla morte

2min
page 186

Limiti e confini

3min
pages 182-183

2. Il periodo ipotetico dipendente

1min
pages 176-177

4. Il discorso indiretto

2min
page 170

2. Proposizioni consecutive

2min
page 164

V0 Una gara di astuzia (Plauto

4min
pages 91-92

3. Uso del congiuntivo nelle interrogative

1min
page 158

3. La perifrastica passiva

1min
page 122

2. Il supino

1min
page 107

V1 Un’altra versione (della stessa storia) (Quintiliano

2min
page 93

3. Il participio congiunto

2min
page 114

2.3 Il congiuntivo concessivo

2min
pages 99-100

Esercizi e versioni

1min
page 90

5. Determinazioni di luogo

5min
pages 87-89

Virtus e humanitas

2min
page 63

V1 Non si usino le armi contro gli avversari politici! (Cicerone

2min
page 51

Testa e capo

3min
page 73

4.2 Verbi relativamente impersonali

0
page 58

V0 Anche gli dei difendono i poeti (Fedro

6min
pages 69-71

V0 La malattia è un allenamento alla morte (Seneca

4min
pages 60-61

5. Costruzione impersonale di videor

2min
page 46

4. Quarta e quinta declinazione

2min
page 16

V0 La virtù di Lucrezia (Livio

2min
page 38

Esercizi e versioni

0
page 17

2. Aggettivi e pronomi dimostrativi

2min
page 22

V1 Caos a Roma (Eutropio

1min
page 39

Esercizi e versioni

0
page 37

V2 La descrizione del territorio (Cesare

2min
pages 19-20

3. Aggettivi della seconda classe

2min
page 15
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.